分享此篇文章「想挑戰我,等一百萬光年再說吧!」這句話錯在哪裡?
答:「光年」是距離的單位,不是時間單位。
順便分享一下上週拍的可愛小動物 ^^(像是什麼呢?)
答:像法國文學名著「小王子」裡面那隻畫不好的小綿羊。
延伸閱讀
- 全家人都需要的潔適康冷熱柔巾機,育兒居家超好用推薦!
- 漢堡、米漢堡、鬆餅,一機搞定: 美國漢美馳 Hamilton Beach 多功能漢堡機ST29
- LOG-ON給最懂生活的咖
- Master Pan五格平底鍋,一次可以煎多種食材的有效率煎鍋,婆婆媽媽們的好幫手。
- 486文創皂: 註生娘娘皂|藥師皂|抹茶淨符皂
- 「華航公益網球營」臺灣網壇之光謝淑薇現身,HIGH翻 !
- EPSON桃紅色的GPS鐵人腕式手錶
- EPSON桃紅色的GPS鐵人腕式手錶(GPS SS-301P)
【關於作者】艾瑪 | amarylliss 台灣第一位全職旅遊部落客受邀出國旅遊超過百次(受邀列表),1996年起於台大椰林BBS自助旅行版(Tour Abroad)發表旅遊心得並擔任版主,2000年起於明日報/ANYWAY旅遊網分享旅遊心得,2003年起任艾瑪隨處走走部落格格主至今,從無名小站至痞客邦,目前回歸個人部落格持續經營;更詳細網路書寫歷史請參考關於我。聯繫、合作或邀約請聯繫:[email protected] |
TG按讚:0
錯在「一百萬光年」是距離,不是時間
嘻嘻!我是長久以來的潛水客!
恩~光年是距離的單位,不是時間的單位
來個科學小教室<摘自網路~>
所謂的「光年」,就是光連續跑一年的距離。
我們可以一起來算一算:
一光年=300000公里∕秒 × 60秒∕分 × 60分∕小時 × 24小時
∕天 × 365天∕年
乘出來的結果差不多等於 9460000000000公里∕年。
也就是說,光一年可以跑大約九兆四千六百億公里
形容詞用錯了吧,應該說是一百萬年而不是「光年」,
不過這樣講也很矛盾,
一百萬年…可以活那麼久?人都不知消失到那兒去了。
光年是用來形容距離的,不是時間.
這隻小狗狗好可愛
少打了一句,
這隻狍像羊咩咩,對不對?
只差一對羊角啦!
嗯我知道喔^^有看你上面打的文章。
光年是距離單位…
這狗狗好像小王子裡出現的圖
這句話,好像在哪裡有看到。
空想科學讀本二~~~
不知道是哪個日本人講的~~~
阿~
這是小王子裡的綿羊真狗版
真像真像
He looks like my lovely dog, MeiMei.
So cute…
嗯……..又是一個提示
書要唸好,不然措辭失當
會笑死人的
是減了毛的馬爾濟斯嗎??
不過跟我男友家的不太像.
cloudmaple, 你答對了!就是空想科學讀本中的東西。
給其他猜小狗的各位
這是有天去大江時,拍到的一隻小狗。
但是我覺得他好像小王子中的綿羊,老公也覺得很像。
問了主人之後,就把他拍下來了。好可愛喔!
我比較喜歡狐狸和玫瑰。那狗狗很可愛,很像現在正ㄏㄤ的紅色貴
賓。
花了點時間把艾瑪77篇台東拜讀完畢,受益匪淺,一直以為台東
只有小吃而已,証明我錯了。
希望九月去台東能嘗到人文咖啡、香草義大利面、海岸水果茶、大
車輪日式料理、水舞….
下次再拜讀艾瑪-台北(人在台北),美食好酒攝影音樂旅遊閱讀,
人生如此,夫復何求。
今天來到艾瑪這兒~~感覺特別幸福呢…
一掃monday blue^^
可愛的小狗像..羊咩咩呢…超Q地..
這一隻是真的小狗八
看起來好像可愛的絨毛娃娃喔
好像小王子的小羊喔
真的滿像小王子的羊,尤期是最後一張真可愛!
終於瞭解到「光年」的定義了(汗顏)
這好像小王子的小羊
應該是剛理完毛的髮型吧,呵呵
剛剛在看比利時卡通丁丁歷險記,突然覺得這隻狗狗有點像裡面的
主角"丁丁"養的狗狗"Snowy"!
you win….
昨天想了很久一直想不出來說-_-lll
降就變成「想挑戰我,等(離)我一百萬光年(距離)再說吧!」
是嗎?! 呵呵~
小狗真的好像唷,簡直就像
安東尼奧.聖修伯里看著那隻小狗狗畫的呢^^
「想挑戰我,等一百萬光年再說吧!」
其實這句話並不一定有錯
"想挑戰我,你還差得遠呢!!"
有錯的
「等」是與時間有關的動詞
因此如果當成及物動詞(是的,中文也有及物動詞)
後面必須接一個名詞當成補語(受詞)
所以吞世代 你的說法不成立喔!^^
那如果把逗點後的句子
當成獨立子句呢???
還有中華文話幾千年
沒有妳這種文法
那是設計給外國人學的
就像我們學英文背文法
外國小朋友也不是這樣學母語的
教小朋友講話完全不需要文法
我也不是在「教」你講話
只是以語言學分析文法的角度
告訴你這樣的分析是不成立的
我原本就是拿這句「等一百萬光年再說吧!」來分析
(這本來就是一個完整的句子,有被省略的主詞、有動詞。)
如果你不了解我說的是什麼意思
可以去翻翻語言學的書
> 中華文話幾千年
> 沒有妳這種文法
既然丟出這樣的疑問,趁機我好好來囉唆一下吧!
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?
Database=dict&DocNum=33798&GraphicWord=yes
請先看看上面這個連結中的說明
(謝謝 Hitokage提供連結)
其實每個語言中一定都有共通的特性
(是的!這就是語言學在學的東西,很多人以為學語言學就會懂很
多語言,那是錯誤的想法。我們在學的是 language
universal 也就是語言的共通性。)
所以中文有沒有文法?當然有。
不然你和我要怎麼溝通?「你好嗎」可不可以寫成「嗎好你」?
這是因為:
「中文裡面一個字的詞性轉變無法在「形」上頭做變化,
因此詞序的要求很嚴格。」
這就是文法(使用語言的方法)。
最後回答你,為什麼你說的那些我覺得是不對的。
語言要通,不只是文法(句法 syntax)上的問題要解決,語意
(semantics)也要對。這句話:「要挑戰我,等一百萬光年再
說吧!」就是違反了語意上「邏輯」的觀念。
這是一句邏輯上有錯的句子(請看上面貼的那個網址,有「等」字
的解釋)。
我說的沒有你這種文法的意思是說這句
「等」是與時間有關的動詞
等為甚麼一定是與時間有關的動詞??
等邊三角形的等??
(非)等閒之輩的等??
等而視之的等??
文學裡也有雙關,婉曲,藏詞
我對板主沒有敵意
只是想反駁下面這句:
嗯……..又是一個提示
書要唸好,不然措辭失當
會笑死人的
請問你們是在幹嘛???
要跟一個連詞性都搞不清楚的人講文法
的確有點辛苦
那個人來幫我跟這位「吞先生」解釋一下
什麼是動詞,什麼是形容詞啊?
或許你點過去看那個辭典有點辛苦,我直接貼給你看好了。
原網址:
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?
Database=dict&DocNum=33798&GraphicWord=yes
—————-
等:動詞。
待、候。如:等車、等一會兒。西遊記˙第十四回:你往那裡去
來?教 我行又不敢行,動又不敢動,只管在此等你。
———–
如果你覺得他是第二個解釋:
> 相同、相齊。如:相等、等於、均等、平等、高低不等。
甚至你覺得「等一百萬年再說吧!」這裡的「等」是形容詞,
那可能會解釋得非常牽強。
居然有人跟念語言的在咬文嚼字,要講贏真的是『再等一百萬光年
吧』!