[韓劇] 謝謝(你的愛)고맙습니다 (含ost主題曲歌詞)

 

馬不停蹄地一個週末把16集的極推薦《謝謝》看完。忍不住在一堆稿債中,一定要挪出一點時間寫這篇推薦文。雖然已經是四年前的戲,但是好戲根本不會寂寞。我在PPS上只是看到評價分數超過九分
,隨意點進去看,原本只是想要打發一點時間的,結果一看就無法逃脫,直把16集看完。

與以前看過的韓劇不一樣,沒有什麼商品置入或者「大韓民族」的驕傲情節,劇中討論未婚生子、老人癡呆、愛滋病等現在社會中的問題,全齣一直吸引我快速看著下去的當然是「愛情的主軸」
。這齣戲不算浪漫,非常少出現「我愛你」、「你愛我嗎」、「你喜歡我嗎?」等愛情劇中的台詞,卻讓人覺得愛得很深刻;無論是親子、朋友、或愛人之間。這齣戲中,除了讓我愛極了說「고맙습니다(gomabseubnida)」之外,還有「내 사랑(nae salang)
,這兩個字。

男主角張赫是我第一次看他演戲,雖然他已經演過很多戲,我實在是很愛劇中張赫的鄉下醫師角色,實在是太帥了!女主角孔孝貞我原本很不喜歡她,尤其是他在PASTA中的演技,我覺得好奇怪,雖然PASTA這齣戲我覺得還不錯。後來最佳愛情中的過氣名星角色及劇情又不算太吸引我,所以我一直對她很抱歉、沒啥好感。可是早幾年拍的戲反倒讓我覺得他不但演技好還很美!
其他的配角也都恰如其份,總之都有非常令人喝采的演技!

我真的很喜歡這齣戲,不只是編劇好,導演拍得好,每個演員都演得很好。節奏掌握得很好,幾乎沒有拖戲的片段,該交代的就交代,不必拖泥帶水或深究的細節也處理得很好。裡面有太多令人感動的台詞,
雖不像永世流傳的經典名言,但是平鋪直敘就讓人很感動。很多劇情的安排也讓人不知不覺流下眼淚,真的是非常好看的一齣戲!

一齣戲有一個想要傳達的宗旨,且不留痕跡毫不造作地表達完整,就是很完美的表演和呈現,這部劇想表達的意思就是:不論世界怎麼改變,人是美麗的,人心是善良的。我們要表達的不是抱怨,而是感謝。

如果你從來沒有看過韓劇,我很推薦從這一齣《謝謝》開始看,也許你就跟我一樣開始看韓劇、學韓文了!最後一個寫下這篇日記的原因是:這是我看韓劇一年多來的第五十部韓劇,寫給自己的《韓劇半百》紀念。

P.S. 也有人叫這齣戲「謝謝你的愛」!

 

這首主題曲非常好聽也很感人,主題曲是為這齣戲量身訂做的,
許多歌詞都是劇中曾經出現的台詞。

劇中人沒有說出口的「我愛你」好像都藉由這首歌的歌詞說出來了!

고맙습니다/謝謝/ThankYou OST
Release Date: 2007.04.12

主演:張赫 孔孝真 申成錄 金成恩 徐申愛

官網:http://www.imbc.com/broad/tv/drama/thankyou

 

고맙습니다

by  HUN(김태훈金泰勳)

당신은 바보네요
dangsineun baboneyo

정말 고맙습니다
jeong-mal gomabseubnida

나 하나밖에 모르고
na hanabakk-e moleugo

아낌없이 다 준 사람

akkim-eobs-i da jun salam
 

당신은 천사네요
dangsin-eun cheonsaneyo

때론 힘들고 지칠텐데

ttaelon himdeulgo jichiltende

아무것도 볼것없는 사람을

변함없이 믿어주네요

amugeosdo bolgeos-eobsneun salam-eul
byeonham-eobs-i mid-eojuneyo

你是傻瓜


真的感謝你
 

只有我一個人在外面不知道
 

無所保留的人

 

你是個天使



就算有時也會辛苦與疲憊
 

仍然給予什麼都看不到的人信任

이상하죠 그댄 눈물샘이 없나봐요
isanghajyo geudaen nunmulsaem-i
eobsnabwayo

아파도 날위해 늘 웃어주네요

apado nal-wihae neul us-eojuneyo

그대 곁에서
geudae gyeot-eseo

 

난 행복해서 울어요
nan haengboghaeseo ul-eoyo

목 끝에 차있는 그 말
mog kkeut-e chaissneun geu mal

정말 사랑합니다

jeongmal salanghabnida

 

표현도 못하는 못난 내 사랑
pyohyeondo moshaneun mosnan

이제서야 말하네요 난

nae salang ijeseoya malhaneyo

그대있어 살아가죠

nan geudaeiss-eo sal-agajyo

奇怪吧 看不見你的淚水


就算你也疼
為了我 總是給我微笑

在你的身旁

 


我幸福的流淚


在嘴邊哽咽著的那句話


真的很愛你
 


連表現都無法做到懦弱的我的愛情
 

現在才說出口我的愛
 

為了你而活

 

이상하죠 그댄 눈물샘이 없나봐요
isanghajyo geudaen nunmulsaem-i
eobsnabwayo

아파도 날위해 늘 웃어주네요
apado nal-wihae neul us-eojuneyo

그대곁에서
geudaegyeot-eseo

 

奇怪吧 看不見你的淚水




就算你也疼
為了我 總是給我微笑


在你的身旁

난 너무나 행복한사람

nan neomuna haengboghansalam

해맑은 그대미소는

haemalg-eun geudaemisoneun

나를 비춰주네요
naleul bichwojuneyo

먼 훗날 세상이 다한다해도

잊지말고 기억해줘요
meon husnal sesang-i dahandahaedo
ij-jimalgo gieoghaejwoyo

그대곁에 나 있음을
geudaegyeot-e na iss-eum-eul

我是很幸福的一個人

純潔的你的微笑


照著我


很久以後 就算世界上終結
也別忘記請記住

 

在你的身旁有我

 

난 행복해서 우네요

nan haengboghaeseo uneyo

목 끝에 차있는 그 말
mog kkeut-e chaissneun geu mal

정말 사랑합니다

jeongmal salanghabnida


표현도 못하는 못난 내사랑
pyohyeondo moshaneun mosnan naesalang

이제서야 말하네요 난

ijeseoya malhaneyo nan

그대있어 살아가죠

geudaeiss-eo sal-agajyo

 

我幸福的哭了


在嘴邊哽咽著的那句話

 

真的很愛你

 

連表現都無法做到懦弱的我的愛情
 

現在才說出口我的愛
 

為了你而活

 

 

延伸閱讀:艾瑪的韓劇中毒表
since2010

 

 

   
加入艾瑪的粉絲團 *^___^*
 幫忙按個讚!

  

喜歡這篇文章可以給我一點鼓勵
幫我點下方的g喔!謝謝~

 

分享此篇文章

延伸閱讀

【關於作者】艾瑪 | amarylliss

台灣第一位全職旅遊部落客受邀出國旅遊超過百次(受邀列表),1996年起於台大椰林BBS自助旅行版(Tour Abroad)發表旅遊心得並擔任版主,2000年起於明日報/ANYWAY旅遊網分享旅遊心得,2003年起任艾瑪隨處走走部落格格主至今,從無名小站至痞客邦,目前回歸個人部落格持續經營;更詳細網路書寫歷史請參考關於我聯繫、合作或邀約請聯繫:[email protected]

 Email Facebook Flickr YouTube Instagram

TG按讚:0