[有趣] 西方漢學研究生的翻譯-三字經

妹妹轉寄給我的文章,除了一小點地方可能是TYPO之外,其餘部分蠻好笑的。

三字經如下:

人之初:At the beginning of life.
性本善:Sex is good.
性相近:All the sex are basically the same.

習相遠:But it depends on how the way you do it.
苟不教:If you do not practice all the time.
性乃遷:Sex will leave you.
教之道:The way of learning it.
貴以專:It”s very important to make love with only oneperson.
昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng.
擇鄰處:Chose her neighbor to avoid bad influence.
子不學:If you don”t study hard.
斷機杼:Your DICK will become useless.
竇燕山:Dou, the Famous.
有義方:Owned a very effective exciting medicine.
教五子:All his five sons took it.
名俱揚:And their sexual ability were well-known.
養不教:If children don”t know how to do it.
父之過:It is all their father”s fault.
教不嚴:If they had lots of problems with it.
師之惰:Their teacher must be too lazy to tell them.
子不學:You may refuse to study this
非所宜:but that is a real mistake
幼不學:If you don”t learn it in childhood,
老何為:you will lose your ability when aged
玉不琢:If you don”t exercise your dick,
不成器:It won”t become hard and strong.
人不學:If you don”t learn sex,
不知義:You can by no means enjoy its sweetness

感謝 rachael 的補充!

9 thoughts on “[有趣] 西方漢學研究生的翻譯-三字經”

  1. >>性本善:Sex is good.<br />
    >>性相近:All the sex are basically the same.<br />
    <br />
    這讓我想到之前的一封轉信,<br />
    裡面是大陸市場批發的照片,<br />
    上面掛著大大的『干(簡體文)貨批價區』<br />
    他們翻譯成"FXXK FOOD….."@@<br />

  2. 我收到的版本後面還有一段,<br />
    幫你補上:<br />
    <br />
    子不學 You may refuse to study this<br />
    非所宜 but that is a real mistake<br />
    幼不學 If you don&#039;t learn it in childhood,<br />
    老何為 you will lose your ability when aged<br />
    <br />
    玉不琢 If you don&#039;t exercise your dick,<br />
    不成器 It won&#039;t become hard and strong.<br />
    人不學 If you don&#039;t learn sex,<br />
    不知義 You can by no means enjoy its sweetness

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。