[音樂] Sigur Ros – Hoppipolla 我的手機鈴聲現在式

Sigur Ros

這首歌我最早是2006年聽到的,一聽到就愛到不行,但當不知道歌名。於是拼命找~~~天知道要找出這首歌的歌名有多麼困難!尤其對我這個完全對英語以外的外語一竅不通的人來說,聽這首歌跟看無字天書是等同意思的。

還好皇天不負苦心人,我不知道是用什麼樣的方法,最後找到主唱是

Sigur Ros – Hoppipolla

可是曾幾何時,這首被我當作手機鈴聲的 Hoppipolla 竟然無緣無故從我的無名相本中消失了。我在網路上找啊找地,終於在galeer(嘎荔兒)的網路日誌中,找到這篇文章Sigur Ros – Hoppipolla嘎荔兒在這篇文章中不但把歌詞貼出,歌曲放上,連同詩句的引用我都覺得很喜歡,於是我寫信問他是否同意我全文轉錄,他很豪爽地就答應了!真的非常感謝!!

現在就來聽這首現在是我的手機鈴聲的:Hoppipolla

以下文字文全文轉錄自:Sigur Ros – Hoppipolla  by嘎荔兒

微笑著
旋轉著
緊握著雙手
整個世界旋轉成模糊一片
妳卻屹立不移

酩酊大醉
渾身濕透
脫掉膠鞋
裸足奔跑
破殼而出

風中傳來妳
頭髮的味道
我深吸口氣

踏著水潭
渾身濕透
脫掉膠鞋

即使滿是鮮血
我仍昂然奮起

Brosandi
Hendumst í hringi
Höldumst í hendur
Allur heimurinn óskýr
Nema þú stendur

Rennblautur
Allur rennvotur
Engin gúmmístígvél
Hlaupandi inn í okkur
Vill springa út úr skel

Vindurinn
Og útilykt af hárinu þínu
Eg lamdi eins fast og ég get
Með nefinu mínu

Hoppípolla
I engum stígvélum
Allur rennvotur (rennblautur)
I engum stígvélum

Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp
(Hopelandic)

Og ég fæ blóðnasir
Og ég stend alltaf upp
(Hopelandic) 

妳說希望聽精神振奮的音樂,我心中想起了Sigur Ros的2005年專輯「Takk…」。歌詞網站Always On The Run正進行Sigur Ros歌詞的翻譯計畫,冰島文翻英文,得以瞭解歌詞含意,這首”Hoppipola”是「Takk…」裡我們最喜歡的歌曲之一,Sigur Ros有著清楚的概念專輯意識,從唱片封面到”Glosoli”、”Heysatan”等歌曲 ,尋找陽光的孩子,鏤刻在妳我心底。

二十世紀最重要的冰島詩人斯泰納爾(Steinn Steinarr,1908-1958)有一首<關於基督的詩>,提到:
我們坐在花園中
兩個貧困的孩子。就在那時
你把你的秘密告訴我,
直到那時
沒有人知道的巨大的
秘密。
它如此美麗
而神秘,
它是世界上最美麗的秘密。
我們坐著又相互
低語述說
有關太陽的
奇異而生翅的話語,
太陽會在天上
比以往任何時候
都更大更明亮地照耀,
而且有關人們
他們對於兒童們如此和藹。
“那時所有的人都會如此善良”,
你說,
“如此善良
就花朵一樣。
那時我們
無需害怕,
因為如果世界一旦被拯救,
就永遠不會有夜晚。”
 (董繼平/譯 《二十世紀冰島詩選》,河北教育出版社,2003年出版。pp.18-20。)

不管「Takk…」傳達著什麼樣的深遠意念,是冰島艾達史詩的古老傳說,是基督救贖的宗教指涉,還是柏拉圖洞穴隱喻的現代版本,這都無所謂。重要的是,我們切實從音樂裡感受到溫暖與希望。

只有經歷過破碎的天空與憂鬱的嚴寒,才能瞭解陽光的可貴。

5 thoughts on “[音樂] Sigur Ros – Hoppipolla 我的手機鈴聲現在式”

  1. 我也是Sigur Ros的歌迷
    前陣子看了他們拍的冰島演唱會紀錄片Heima
    謝先生的幸福經濟書中列出全世界幸福指數排名第三的國家就是冰島
    透過Sigur Ros的Heima讓人可以很認真的思考人與土地的關係 以及"幸福"是甚麼?

  2. 冰島現在很慘….
    不過雍希不受影響
    ….
    我看到有些人把他的成功歸諸於他來自冰島
    好像冰島來的音樂家都應該是神似的
    事實證明
    他只是剛好來自冰島而已
    阿 偏題
    歌詞很美 謝了

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。