[香頌] 線上KTV 聽歌學法文

La même histoire(相同的故事)

by 加拿大歌手Feist

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable?
où vont ces destins qui se nouent
Pour nous rendre inséparables?
那麼,什麼是我們之間那永無止盡的聯繫呢?
那交互纏繞分不開的命運又將帶我們去哪裡呢?

On avance Au fil du temps Au gré du vent …
On vit au jour le jour
Nos envies nos amours On s”en va sans savoir
On est toujours Dans la même histoire…
我們順著風
隨著時間前進著日復一日地生活在我們的渴望
我們的愛情中雖然後來離開了彼此卻不知道我們一直活在同一個故事中

Quel est donc Ce qui nous sépare Qui par hard nous réunit?
Pourquoi tant d”allers, de départs Dans cette ronde infinie?
那麼到底是什麼把我們分開
而再度讓我們在偶然的機會裡相遇的又是什麼呢
為什麼在這個不斷輪迴的人生裡有那麼多分離重聚

On avance Au fil du temps Au gré du vent .. ainsi..
On vit au jour le jour Nos envies, nos amours
On s”en va sans savoir On est toujours
dans la même histoire…
我們順著風
隨著時間前進著
日復一日地生活在我們的渴望
我們的愛情中雖然後來離開了
彼此卻不知道我們一直活在同一個故事中

On vit au jour le jour Nos envies,
nos amours On s”en va sans savoir
On est toujours Dans la même histoire
我們順著風
隨著時間前進著日復一日地生活在我們的渴望
我們的愛情中雖然後來大家都離開了
卻不知道我們其實一直活在同一個故事中

 

分享此篇文章

延伸閱讀

【關於作者】艾瑪 | amarylliss

台灣第一位全職旅遊部落客受邀出國旅遊超過百次(受邀列表),1996年起於台大椰林BBS自助旅行版(Tour Abroad)發表旅遊心得並擔任版主,2000年起於明日報/ANYWAY旅遊網分享旅遊心得,2003年起任艾瑪隨處走走部落格格主至今,從無名小站至痞客邦,目前回歸個人部落格持續經營;更詳細網路書寫歷史請參考關於我聯繫、合作或邀約請聯繫:[email protected]

 Email Facebook Flickr YouTube Instagram

TG按讚:0

7 thoughts on “[香頌] 線上KTV 聽歌學法文”

  1. 好棒的歌!
    謝謝艾瑪這麼讚的分享。
    話說,我好像在申請好友的時候做了很蠢的事。= =
    還在摸索PIXNET各項功能的時候,哈哈,我把我原本要當作註解說明的文字放到申請理由去了。(汗)
    最近還在思索整個blog文章走向,尤其是分類啊….一直不知道該怎麼分類的好….Orz
    艾瑪的文章分類很清楚也很仔細,不過我也懷疑我有沒有那種能耐作這麼大量的blog經營….^^"
    anyway, 這首好聽的歌,害我一直開著你的blog掛著一再地聽,呵呵,好聽哪…….thanks!
    Mai

  2. 真的好感謝艾瑪的熱情分享
    還有中、法文歌詞對照
    雖然不懂法文
    但是看著歌詞的內容再上歌手的嗓音
    彷彿自己就站在巴黎的街上
    呼吸著巴黎的空氣
    聽著、聽著
    心情都好起來了~~~

Comments are closed.